![book](Okladki/ISBN/8379/m8379980751.jpg)
![book](Okladki/ISBN/8379/m8379980751.jpg)
Nakręcana pomarańcza : powieść - wersja A
Tyt. oryg.: "Clockwork orange, ".
Miasto nie może sobie poradzić z bandami mordujących i gwałcących wyrostków. Ale pełna makabra zaczyna się, gdy sąd i policja biorą stronę bandytów i zapewniają im bezkarność. Skąd my to znamy?
Kiedy skóra nam cierpnie przy wyczynach 15-letniego Alexa i jego młodocianych zwyrodnialców, uświadamiamy sobie, że obecnie doświadczamy tego na własnej skórze.
Chociaż cenzura przez
wiele lat prowadziła wojnę z Mechaniczną pomarańczą do jej sławy przyczynił się kultowy film Stanleya Kubricka.
Anthony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości językowej. To coś przerażająco realnego: język polski rzeczywiście zmierza w tym kierunku. Lecz obecna wersja, zupełnie inna od poprzednio wydanej, przepowiada coś nowego: uleganie wpływom już nie rosyjskim, tylko amerykańskim. W tym języku przemawia dzisiaj po raz pierwszy Nakręcona pomarańcza.
Odpowiedzialność: | Anthony Burgess ; przełożył z angielskiego i posłowiem opatrzył Robert Stiller. |
Hasła: | Powieść angielska - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Kraków : Wydawnictwo vis-a-vis/Etiuda, 2016. |
Wydanie: | Wyd. 4. |
Opis fizyczny: | 219, [1] s. ; 20 cm. |
Uwagi: | Na s. tyt.: Słowniczek mniej zrozumiałych wyrazów znajduje się na końcu. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)